北京故宮角樓咖啡 Beijing Corner tower cafe

一切都是天意
本來沒打算來角樓,但朕卻來了!
如願以償的「御駕親征」

角樓位於神武門外的西圍房,紅韻金光的角樓咖啡在陽光的照耀下更顯得耀眼。
延續故宮式的建築、室內有著濃濃的古韻風。原木桌椅、灰色地板房梁上的輕縵以及白色的窗櫺,由故宮藏品的千里江山圖貫穿整個空間成為視覺的焦點。
有著600年文化積累的故宮,依靠著強勢IP,推出了的一系列有「宮味兒」的飲品、甜點。也販售精緻的文創小物,等待咖啡時可以先看看轉轉!

點了
招牌slogan卡布奇諾:只有堂吃才有的文字拉花隨機提供。在等待咖啡上桌時滿心期待,送來的會是什麼?朕的心思旁人總是難以捉摸,是微服出巡、御駕親征還是朕心甚累?朕的心只有朕自己知道。
在座位上喝著「御駕親征」拉花的卡布,像是出征前的養精蓄銳,補充咖啡因的同時,靜靜欣賞著自己的美麗江山。

千里江山卷:外圓內方的蛋糕上有著連綿起伏的山巒,靈感來自《千里江山圖》中連綿山巒。內餡是濃郁的抹茶包裹著清爽的黃桃,入口不甜也不膩。綠色代表「青天」,中間的黃色代表「土地」,寓意「天圓地方」。天地之色,萬象曉一,皆體現在這方寸之間。

角樓憑藉著最近的熱門故宮話題,借由中中建築與現代咖啡的碰撞。趁勢結合了故事與文創IP,難怪角樓成了熱門的網紅打卡點。也讓古老的故宮文化,注入了年輕的活力!

2/2 龍舉首運當頭,為此角樓也推出了限量的咖啡杯「金地彩雲藍龍杯」,只要點餐時指定就可獲得。這款杯子,小主們只要喝上都能顯得霸氣十足!紙杯上的設計來自故宮博物院院藏文物「金地緙絲彩雲藍龍皮龍袍」,進來的小主們幾乎人手一杯。
在角樓,品的是擁有江山的霸氣以及穿越紫禁的情懷。咖啡好不好喝,甜品好不好吃,好像沒那麼重要了。
Everything is life
I didn't plan to come to the Corner tower cafe in Forbidden City Beijing , but I came this afternoon !
The Corner tower cafe is located in the west enclosure outside Gate of Divine Might. The Corner tower coffee shop is more dazzling in the sunshine.
The building that continues the Forbidden City has a strong ancient charm. The original wooden tables and chairs, the shackles on the gray floor beams and the white window sills, the famous painting called a Thousand Lis of Rivers and Mountains of the Forbidden City collection throughout the space became the focus of the visual.
Ordering classic emperor slogan cappuccino: 
Only the words of emperor cappuccino art is only available to drink inside the shop and are provided randomly. When I wait for the coffee to go to the table, I am looking forward to it. What words will it shown on the top of coffee ?
御驾亲征 in english means The emperor personally led his soldiers in a military operation.
In the seat, I drank the emperor art cappuccino this afternoon.  It was like refueling before the expedition, supplementing caffeine, and quietly admiring royal beautiful country.
The cake inside the outer circle has rolling hills, inspired by the rolling hills of the Thousand Lis of Rivers and Mountains. The stuffing is rich in matcha wrapped in refreshing yellow peaches.
千里江山卷:
Cake of A Thousand Lis of Rivers and Mountains


A Thousand Lis of Rivers and Mountains of the Forbidden City collection throughout the space became the focus of the visual.
Artist : Wang Ximeng 
was a Chinese painter during the Song Dynasty
王希孟,中國宋代畫家,擅作青綠山水 
千里江山圖










































By Connie in Forbidden City Beijing


留言